B.J. Epstein
  • 2.55 Arts

Accepting PhD Students

If you made any changes in Pure these will be visible here soon.

Personal profile

Biography

B.J. Epstein joined UEA in 2009 after finishing her Ph.D. in translation studies at Swansea University. She is a senior lecturer in literature and translation at UEA. She is a Senior Fellow in the HEA.

B.J. is also a writer, editor, and translator from the Scandinavian languages to English. She appears regularly in the media. Her most recent translations are of The Bird Within Me by Sara Lundberg and Mapping the Invisible by Ylva Hillström and Karin Eklund.

In her free time, B.J. volunteers as a breastfeeding counsellor on the National Breastfeeding Helpline and as a peer supporter for Pregnancy Sickness Support. She is also a trained doula. Most importantly, she loves spending time with her wife, children, and cats.

Academic Background

B.A. Literature and creative writing; Bryn Mawr College, USA (2001)
MFA Creative writing; Queens University, USA (2004)
Ph.D. Translation studies; Swansea University, UK (2009)
MA Higher education practice; UEA (2011)

Teaching Interests

Translation studies

Children’s literature

LGBTQ studies and literature

Comics and graphic novels

Holocaust literature

Scandinavian literature

Crime fiction

Contemporary literature

Key Research Interests and Expertise

Translation studies

Children’s literature

LGBTQ studies and literature

Comics and graphic novels

Holocaust literature

Scandinavian literature

Figurative language

Crime fiction

 

B.J. Epstein has published monographs on how LGBTQ characters are represented in English-language children’s literature and books for young adults, and on the translation of figurative language in children’s literature. She has also edited two books on translation to and between the Nordic languages and co-edited a book on queer approaches to translation. She is currently researching how the maternal figure is depicted in literature, with a focus on the portrayal of breastfeeding in children’s literature. Besides B.J.’s academic publications, she regularly writes for popular magazines and newspapers; this includes personal essays, book reviews, and research-inspired articles.

Professional Activities

Translator from Swedish, Norwegian and Danish to English.

Speaker or workshop-leader at many libraries, primary and secondary schools, and community organisations, usually with literature, writing, and/or translation as the topic.

Author of around 200 articles, book reviews, personal essays, and short stories for a variety of publications, in both English and Swedish, including Kveller, the Conversation, Facköversättaren (the journal of the Swedish Association of Professional Translators), the Wales Arts Review, the Huffington Post, and many more.

Specialisms

Lesbian, gay, bisexual and transgender issues; translation; Scandinavian literature/culture/languages; children and children's literature; detective novels/thrillers; the Holocaust and Holocaust literature.

Areas Of Expertise

CHILDREN'S LITERATURE||DETECTIVE NOVELS/THRILLERS||HOLOCAUST LITERATURE||LANGUAGE, NORWEGIAN & DANISH||LANGUAGES||LANGUAGES, NORWEGIAN AND DANISH||LESBIAN, GAY, BISEXUAL AND TRANSGENDER ISSUES||LITERATURE||QUEER ISSUES||SCANDINAVIA||SCANDINAVIAN||SCANDINAVIAN||SCANDINAVIAN||TRANSLATION

Expertise related to UN Sustainable Devlopment Goals

In 2015, UN member states agreed to 17 global Sustainable Development Goals (SDGs) to end poverty, protect the planet and ensure prosperity for all. This person’s work contributes towards the following SDG(s):

  • SDG 16 - Peace, Justice and Strong Institutions