If you made any changes in Pure these will be visible here soon.

Personal profile

Academic Background

  • BA French Studies, University of Warwick, 1988
  • Diploma in Translation, Institute of Linguists, 1996
  • PhD - ‘Inquiétude’ in the work of Pierre Mac Orlan, University of Nottingham, 1998

Biography

Roger Baines received his degree in French Studies from the University of Warwick, this was followed by several years living and working in Paris, notably for Marks and Spencer and Sock Shop, and teaching English at the University of Nantes and the IUT de Paris. On returning to the UK, he obtained the Diploma in Translation from the Institute of Linguists and his PhD on the work of Pierre Mac Orlan from the University of Nottingham. Prior to coming to the University of East Anglia in 1996, he taught French Studies at the University of Reading.

Career

  • Warehouse supervisor, Sock Shop SARL, France, 1989-1990
  • Part-time French language teacher, University of Nottingham 1990-1991
  • English language ‘lecteur’, Université de Nantes, France, 1991-1994
  • Temporary lecturer in French Studies, University of Reading, 1995-1996
  • Lecturer in French language and Applied Translation Studies, UEA 1996 - Present

External Activities

  • External examiner MA in Translation (French) at University of Leeds
  • External examiner UG and MA French language and translation studies programmes University of Salford
  • External examiner MPhil Translation Studies University College London
  • Key note presentation (with Dalmasso and Higgins) at the ‘Drama translation in the age of globalisation: paradoxes and paradigms’ symposium, University of Salford
  • Member of the International Association of Translation and Intercultural Studies (IATIS)
  • Member of the University Council for Modern Languages (UCML)
  • Member of the Chartered Institute of Linguists (CIoL)
  • Founding member of Sacré Théâtre, UEA’s staff-student French theatre company

Key Research Interests and Expertise

Intercultural  communication and sport, in particular interpreting and translation within the football industry.

Stage translation and adaptation in performance (notably Koltès).

The subtitling of taboo language.

Publications

Baines, R. 2019. Translating tweets in the soccer industry: Identity management and visibility in a global game, International Journal of Sport Communication (12:2), 105-208

Brown, A., and Baines, R. 2019. The Potential Exploitation of Non-Native Language Speakers in English Professional Football Contracts, The International Sports Law Journal(19: 3-4), p. 205–221

Baines, R. 2018. Translation and Interpreting for the Media in the English Premier League. In Baumgarten, S. & Cornellà-Detrell, J. (eds.). Translation and Global Spaces of Power. Bristol: Multilingual Matters, p. 179-193 14 p.

Cuminatto, C., Baines, R. & Drugan, J. (2017) Employability as an ethos in translator and interpreter training. In: Interpreter and Translator Trainer. 11, 2-3, p. 123-138 16 p

Baines, R. (2016) Subtitling taboo language: can the cues of register and genre be used to affect audience experience? In: META. 60, 3, p. 431-453 23 p.

Baines, R. (2013) Translation, Globalization and the Elite Migrant Athlete. In: The Translator. 19, 2, p. 207-28 21 p.

Baines, R. (2011) The Journalist, the Translator, the Player and his Agent: games of (mis)representation and (mis)translation in British media reports about non-anglophone football players. In: Words, Images and Performances in Translation. Maher, B. & Wilson, R. (eds.). Continuum, p. 100-111 12 p.

Baines, R. and Dalmasso F. (2011) ‘Musical realisations: a performance-based translation of rhythm in Koltès’ Dans la solitude des champs de coton’. In: Baines, R., Marinetti C., and Perteghella M. (eds) Staging Translation: Text and Theatre Practice. Palgrave Macmillan pp. 49-71 

Baines, R.,  Marinetti, C. and Perteghella, M.) (2011) Staging Translation: Text and Theatre Practice. Palgrave Macmillan.

Baines, R. (2010) "Ta mère suce des Schtroumpfs": le rapport entre acte menacant et relations de solidaritié dans le cadre de l'injure rituelle du type 'ta mère etcetera' chez les adolescents français. In: Lagorgette, D. (ed.) Les Insultes en Francais: de la recherche fondamentale à ses applications. Université de Savoie, p. 95-106 12 p.

Baines, R. (2007) Gender identity and perceptions of insult performance in contemporary adolescent French In: Ayres-Bennett, W. & Jones, M. (eds.) The French Language and Questions of Identity. Legenda, p. 129-139 11 p.        

Key Responsibilities

Admissions Director, School of Politics, Philosophy, Language and Communication Studies

Communications Director, School of Politics, Philosophy, Language and Communication Studies

Teaching Interests

Applied Translation Studies

Communication and Sport

French Language

French to English translation