Abstract
I argue that the language of some schizophrenic persons is akin to the language of Benjy in Williams Faulkner's novel The Sound and the Fury, in one crucial respect: Faulkner displays to us language that, ironically, cannot be translated or interpreted into sense . . . without irreducible 'loss' or 'garbling.' Such 'garbling' is of an odd kind, admittedly: it is a garbling that inadvisably turns nonsense into sense.. . . Faulkner's language is a language of paradox, of nonsense masquerading beautifully as sense. When this language works, it generates the powerful illusion that we can make sense of the 'life-world' of a young child or an 'idiot'--or a sufferer from chronic schizophrenia. But this remains, contrary to Louis Sass's claims, an illusion. Thus, drawing of the thinking of Wittgenstein and of the Wittgensteinian literary critic James Guetti, I argue that the most impenetrable cases of schizophrenia may be cases not of a sense being made that we cannot grasp, nor of a different form of life, but, despite appearances, of no sense, no form of life, at all. This is an option that has not really been considered in the literature of/on psychopathology to date.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 115-124 |
Number of pages | 10 |
Journal | Philosophy, Psychiatry, & Psychology |
Volume | 10 |
Issue number | 2 |
DOIs | |
Publication status | Published - Jun 2003 |