Abstract
Using French-English/English-French examples, this article puts forward the hypothesis that, in the film genre of social realism (depicting low socio-economic groups), subtitlers use linguistic and visual cues which are embedded in genre to trigger audience reactions to representations of taboo language. Examples of the subtitling of taboo language are drawn from three films and the hypothesis above will be explored along three main interrelated axes: i) the value of treating subtitles as an entire system; ii) the relationship between the specific film genre of social realism (depicting low socio-economic groups) and audience perceptions of taboo language use; and iii) discourse representations through register and its effect on characterization. Nuances are brought to evidence from existing research which argues that the choices relating to taboo language made in the oral to written mode shift are subject to politeness restrictions in terms of register, and that these choices have a homogenising/levelling effect on characterization [Lambert 1990, Taylor 2006a, Mailhac 2000 for example].
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 431-453 |
Number of pages | 23 |
Journal | META |
Volume | 60 |
Issue number | 3 |
Publication status | Published - Dec 2015 |
Keywords
- cueing audience reactions
- discourse representation
- genre (social realism)
- subtitling
- taboo language
Profiles
-
Roger Baines
- School of Media, Language and Communication Studies - Associate Professor
- Area Studies - Member
- Language and Communication Studies - Member
Person: Research Group Member, Academic, Teaching & Research