Original language | English |
---|---|
Title of host publication | The Palgrave Encyclopedia of Global Shakespeare |
Editors | Alexa Alice Joubin |
Publisher | Palgrave |
ISBN (Electronic) | 978-3-319-99378-2 |
DOIs | |
Publication status | Accepted/In press - 18 Feb 2025 |
Abstract
Te Tangata Whai Rawa o Weniti/The Maori Merchant of Venice (2002) is Aotearoa/New Zealand’s first Shakespeare feature film and the first film ever with dialogue solely in te reo Māori, the indigenous language of Aotearoa/New Zealand. Don C Selwyn, the film’s director, adapted the screenplay from Dr Pei Te Hurinui Jones’s 1946 translation of The Merchant of Venice. The film followed Selwyn’s 1991 staged production of Jones’s translation. Te Tangata Whai Rawa o Weniti attempts to reclaim Shakespeare for te Ao Māori (the Māori world). At the same time, the film draws attention to less easily resolved dilemmas of colonisation behind its idyllic surface.
Keywords
- Shakespeare
- Te Tangata Whai Rawa o Weniti
- The Maori Merchant of Venice
- Film
- Don C Selwyn
- Adaptation
- Colonisation