Abstract
This book considers and translates the paintings and etchings of John Crome (1768–1821), founder of the Norwich School of Artists, through and into other 'languages' or media, verbal and pictorial.
The word 'translation' is not used lightly. This is not an anthology of creative pieces by a variety of artists from different media 'inspired by' or 'expressing a kinship with' Crome’s paintings. Instead, these are translations in the sense of transformations into new languages designed both to incorporate the perceptual and existential responses of the 'translator' to examples of Crome’s work and to project those works into possible cross-medial futures. The book is as much about 'looking' across media, as about John Crome.
The word 'translation' is not used lightly. This is not an anthology of creative pieces by a variety of artists from different media 'inspired by' or 'expressing a kinship with' Crome’s paintings. Instead, these are translations in the sense of transformations into new languages designed both to incorporate the perceptual and existential responses of the 'translator' to examples of Crome’s work and to project those works into possible cross-medial futures. The book is as much about 'looking' across media, as about John Crome.
| Original language | English |
|---|---|
| Publisher | UEA Publishing Project |
| Number of pages | 248 |
| ISBN (Print) | 978-1915812728 |
| Publication status | Published - 25 Jul 2025 |