@inbook{59e295f9122a4ce1adcd5228ed491f55,
title = "Translation Acts: The multiple possibilities of the imagination",
abstract = "This chapter explores the ways in which creativity and imagination are at the centre of the approaches, methodologies, research questions, practices and collaborations developed by members of the Translation Acts research strand. In the four interventions, we demonstrate how creative translation enables us to reflect on, share, imagine and understand the experiences of others and to make connections with them. The chapter illustrates how, as researchers, practitioners and translators, we use a range of source texts, including poetry, song (lyrics) and theatre scripts as vehicles for seeing and being in the world that question who we are, and the ways in which we relate to the communities of which we are part. ",
keywords = "Modern Languages, Translation, Creativity, Humanities, Latin America",
author = "Sophie Stevens and Catherine Boyle and Ella Dunne and Vargas, {Mary Ann}",
year = "2022",
month = feb,
language = "English",
isbn = "9781529372304",
series = "Language Acts and Worldmaking",
publisher = "John Murray Press",
pages = "68--101",
editor = "Catherine Boyle and Debra Kelly",
booktitle = "Language Acts and Worldmaking",
}